Vol·22 [COVERS THE CITY-新 宝 島]-《深渊专列》


    第(3/3)页

    在那个瞬间——

    ——江雪明感受到了巨大的精神冲击。

    桌上的walkman——那颗猩红色的顽火辉石开始燃烧,有一团金红色的火焰蔓延开来,在空气中凝结成炙热的实体。

    与九五二七口中的[巨物]不同,维克托身上的灵感压力完全释放时,江雪明只觉得热风扑面,带着一种茴芹叶发酵的香味。

    只在须臾之间,阿星的身体像是受到了极大的冲击,被滚烫的气浪掀翻,雪明连忙接住了这个冒失鬼,躲到门外去了。

    大门同时猛然关闭,连带着门锁一起发出咔啦的闭合金属音。

    从门内传出八声沉重的敲击,仿佛子弹出膛。

    门扉的金漆震荡碎裂,出现了八个汉字。

    [工作期间]

    [闭门谢客]

    ......

    ......

    “那是什么东西...”步流星又惊又喜,像是找到了天底下最神奇的乐子。

    “不知道...恐怕维克托老师非常生气的时候,才会放出那玩意来对付我们。”江雪明看见了——

    ——看见那个火焰中的幻影轮廓,就像是一头来自地狱的红皮小鬼。

    它自金红色的烈焰中显露出模糊的身体,高温扭曲的空气中,只能看清它额前那对狰狞可怖的犄角。

    它的身上盖着类似裹尸布质感的衣料,头顶还有一圈已经碎裂的灿金光环。

    两个小家伙再也不敢妄动。

    他们乖巧的站在门外等候,听见门内稿纸与钢笔发出激烈的音符,还有walkman传出来的音乐。

    ......

    ......

    “you                the                road                that                i                chose。”

    [你就是我所选择的道路。]

    “come                away                with                me                to                the                final                destination!”

    [跟我出发,去往最终的目的地吧!]

    “page                by                page                i'm                painting                the                story                as                we                go!”

    [一页又一页,我在旅途中书写着这个故事!]

    “you                and                i                will                sail                on                and                on                no                hesitation。”

    [你与我会一直毫不迟疑的航行下去。]

    “wave                by                wave                i'll                take                you                to                another                zone!”

    [一浪又一浪,我将带着你去往另一个区域!]

    “i'm                painting                this                song                for                you                and                i...”

    [我在描绘者,这首献给你我的歌...]

    ......

    ......

    “呃...”步流星在门外听见那个昂扬的舞曲韵律时,立刻就认出来了:“维克托老师在听新宝岛。”

    江雪明:“你会跳吗?再做一遍?维克托老师的课后作业?”

    步流星自鸣得意挑眉微笑:“略懂一点。”

    ......

    ......

    工作室里——

    ——维克托奋笔疾书。

    两支钢笔像是精妙绝伦的钻石车刀,臂膀就是数控机床的机械臂,在稿纸上飞速留下新的字迹。

    即将完稿时他顾不上擦汗,高速运动的双手,还有激烈运动下身体产生的高温,将皮肤的汗水变成了氤氲热气。

    original                author[原作]:devil·victor[大卫·维克托]

    关于断掌的故事,这本新书的名字放在了最后,他不是很懂中文,准备去问问学生们。先用英日双语作两种翻译——

    [the                bride                cut                into                sixteen                pieces]

    [十六に切った花嫁]

    [——to                be                continued]

    ......

    ......

    维克托老师刚推开门,就看见俩学生在外边跳舞,不是很理解他们奇怪的舞姿——

    ——他立刻就加入了。

    ......

    ......

    “拜托二位开动一下小脑筋,我想要一个非常劲爆的中文书名。”维克托老师和学生们跳完舞,诚恳的请求:“你们看看这本书应该叫什么?”

    步流星对照英日文念叨着:“叫我的老婆十六不等分?”

    “有点绕了...”江雪明有理有据的分析着:“老师是想要一个直白又热烈的,富有冲击感的译名对吗?”

    维克托坐回工作桌前,双手抱着膝盖,神态有些焦虑拘谨:“是的,我认为我的中文很差,遣词造句的能力不是很好,特别是给新书起名字,要翻译成多国语言的时候,都会让我困扰很久很久。”

    “可以问问七哥,这方面我也不在行。”江雪明如实说,拨通了九五二七的电话。

    一通解释下来——

    ——七哥在电话那头终于理解了,这是个什么故事,理解了活生生的断掌和那个死去活来的寻爱之旅。

    这个精神小妹吐出一句劲爆的粤语,

    维克托听了很满意,新书就叫这个名字了,非常非常好,非常非常切题,虽然有点地摊文学的感觉,也能给读者带来很大的冲击力和新鲜感。

    中文译名就叫——

    ——[娇妻斩作十六件]

    /107/107904/28556245.html


    第(3/3)页